Sprache wechseln

Breadcrumbs

 

Версия А. Г. Степаненко. Книга "Истории больше нет"

Цитата

Иерусалим – город торговый, за него все время дрались, а значит, он стоял на перекрестке важнейших грузопотоков. И такой город есть, точнее был. Это Элефантина – богатый иудейский город, на первом, самом важном пороге Нила. Миновать Элефантину было нельзя, и именно здесь из-за 1-го Нильского порога разгружали с судов и обвозили мимо порога берегом эфиопское золото и древесину в обмен на египетское зерно и лазурь. Элефантина это город, разделявший СОБОЙ две сильнейшие страны Ойкумены, двух непримиримейших врагов – Египет и Эфиопию. Это – роковая судьба.

http://historyisnomore.blogspot.de/2011/03/blog-post_7629.html

 

 

И попалось мне
ХОЖЕНИЕ ВАРСОНОФИЯ В ЕГИПЕТ, НА СИНАЙ И В ПАЛЕСТИНУ
http://old-rus.narod.ru/06-26.html

Только вот странный у Варсофония рассказ получился. Будто он и не в тех местах был, которые нам ныне под привычными именами известны.

Город Египет великий, стоит на ровной местности, под горою. Около него течет река из рая — златострунный Нил. Другое название этой реки Геон.

Египет, оказывается, не страна, а город! А Нил, он же - Геон (Гихон). Хожение Варсонофия не единственный источник отождествления Нила с Гихоном, а именно этим отождествлением его свидетельства показались мне заслуживающим внимания в связи с заявленой темой.

Цитата

Геон (поток) (2Пар 32.30; 33.14) - источник в начале Енномовой долины на запад от Иерусалима, заперев который, Езекия создал так называемый верхний пруд (Ис 7.3; 36.2). Из него он провел воду в город (4Цар 20.20; Ис 22.11). Ниже в долине был еще один, нижний пруд (Ис 22.9). Некоторые полагают, что Геон и Гион (см.) - один и тот же источник, вытекающий из восточного склона горы Сион, но это маловероятно. (См. водопровод, Драконовый источник)

http://jesuschrist.ru/lexicon/vikhlyantsev/%C3%C5%CE%CD#.UaESvNjCaSo

Но Гихон - одна из четырех рек Эдема.

Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки. Имя одной Фисон (Пишон): она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото; и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс. Имя второй реки Гихон [Геон]: она обтекает всю землю Куш. Имя третьей реки Хиддекель [ Тигр ]: она протекает пред Ассириею. Четвёртая река Евфрат (Прат )
(Быт.2:10-14)

Возможно речь идет о четырех реках истоках Нила?

А где же тогда находилась "земля Хавила" (вероятно от Хава - жизнь), та, где золото?

Согласно Книге Бытия, Куш (Хуш) был первым сыном Хама и имел шестерых сыновей. Сыны Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама, Савтеха и Нимрод.


В некоторых древних документах упоминаются Элефантинские рудники. Достоверно установлено, что египтянами разрабатывались месторождения золота в Нубии. Кстати, многие считают, что и само название “Нубия” происходит от древнеегипетского “нуб” — золото. В XVI—ХШ веках до н.э. Нубия — основной поставщик золота для Египта.

Это эфиопская провинция Годжам.

А там, где - золото, там и евреи. И наоборот.

"И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и все, что у него было, и Лот с ним, на юг" (Быт. XIII:1) — т.е., возвращаясь из Египта в Землю Обетованную они идут в Эфиопию!?

Спутник Элефантины - город Асуан (араб. أسوان‎‎, коптск. Swān, др.-греч. Συήνη) Сиена, что очень похоже на Сион. Во всяком случае без огласовок, которые варьируются, соответствие полное.

Цитата

Ancient city of Egypt on the Ethiopian frontier in the Thebaid; situated on the eastern bank of the Nile, equidistant from Alexandria and Meroe. In the Bible it is called "Sweneh" (; Egyptian, "Sun"; Coptic, "Suan," whence it may be assumed that the Hebrew name was originally , the ה being a locative suffix). Syene is mentioned as a frontier city of Egypt (Ezek. xxix. 10, xxx. 6); but the combination "migdol Sweneh" (A. V. "tower of Syene") is due to a corruption of the text, as was seen by Jerome (ad loc.). The Septuagint accordingly has a place-name, "Magdolon"; so that the passage should read "from Magdolon [the northern frontier of Egypt] to Syene [the southern boundary]." While Jerome refers to a tower still standing there in his time, this was merely a Roman fort. Josephus also alludes to Syene as a frontier city ("B. J." iv. 10, § 5). Neubauer is wrong in asserting ("G. T." p. 419) that coins from Syene are mentioned in the Talmud (Ket. 67b). The entire district is rich in deposits of pink granite called syenite (Pliny, "Historia Naturalis," xxxvi. 8, § 13). The Syrians termed the place "Aswan," the name by which it is known to-day (Assouan). The modern city, however, lies northeast of the ancient Syene.

 

СИО́Н (צִיּוֹן, Цион, точнее Цийон; этимология неясна, возможно, `цитадель` или `укрепление на холме`), холм в Иерусалиме, ставший символом этого города и Эрец-Исраэль.

До израильского завоевания так называлась стоявшая здесь крепость иевуситов (II Сам. 5:7; см. Иерусалим. Исторический обзор. Период Первого храма).

http://www.eleven.co.il/

Что касается отличия Сиона от Циона, то такое у евреев сплошь и рядом (ср. по-арабски столица Йемена Сан‘а; на иврите צַנְעָא, Цан‘а).

Теперь остается вспомнить, что коптское название Элефантины - Иеб (Иев), а жители, очевидно, были евусеи.

 

Гихон обтекает землю Куш. И снова далеко ходить не надо.

Куш — древнее царство, существовавшее в северной части территории современного Судана (Нубии) с VIII века до н. э. по IV век.

Отождествляли Гихон с Нилом и Епифаний Кипрский (Епифаний Саламский) и Беда Достопочтенный.

Цитата

Хаму же достался юг: Египет, Эфиопия, соседящая с Индией, и другая Эфиопия, из которой вытекает река эфиопская Красная, текущая на восток, Фивы, Ливия, соседящая с Киринией, Мармария, Сирты, другая Ливия, Нумидия, Масурия, Мавритания, находящаяся напротив Гадира. B его владениях на востоке находятся также: Киликия, Памфилия, Писидия, Мисия, Ликаония, Фригия, Камалия, Ликия, Кария, Лидия, другая Мисия, Троада, Эолидa, Bифиния, Старая Фpигия и острова нeкии: Сардиния, Крит, Кипр и река Геона, иначе называемая Нил. 

— Повесть временных лет

А вот - названия районов, через которые течет Нил с притоками в своих верховьях:
Eritrea, Godjam, Gondar, Illuabor, Keffa, Shewa, Wellega, Wollo, Tigrai
И тут - непочатый край!
Встречаем и топоним Тигр (Тыграй) и Шеву (Шеба, Саба, Сава) и сразу вспоминаем царицу Савскую и ее флирт с Соломоном.

- Wiki

Источники Голубого Нила местные эфиопы называют Гийоном и вовсе не сомневаются в тождественности этой реки с библейским Гихоном.
(см. Graham Hancock, The Sign and the Seal (New York: Touchstone, 1993), pp.205, 450.)

Тогда Фисон (Пишон), судя по контексту, это Атбара.

Возможно Андрею Степаненко, в свете его версии об Иерусалиме-Элефантине, будет интересно, что на карте Певтингера, выше по течению Нила на древней границе Египта с Нубией обозначен город Herasicamina. Город был, судя по значку, немаленький. Ιερα Συκαμινος по-гречески означает Святая Смоковница.

8 aegyptus1 4

Вот он и на карте 17-го века.

10504

Detailed map of Egypt, following the course of the Nile to Hierasycaminos and Syene. Curious group of animals shown west of the River. Nice dark impression. From Mallet's monumental Description de l' Univers, first published in Paris in 1683, perhaps the greatest work of its kind in the 17th Century.

По-арабски он назывался почему-то Maharraqa, что означает "уничтожение". Может быть это связано с его затоплением Асуанским водохранилищем или же название более древнее? Там находился недостроенный храм, считается что посвящен он был Изиде и Серапису. Но это лишь предположения. Храм, в связи с затоплением, перенесли на более возвышенное место и подремонтировали.

http://en.wikipedia.org/wiki/Temple_of_Maharraqa

Следует отметить и Хождение в святую землю московского священника Иоанна Лукьянова (1701-1703).

http://az.lib.ru/l/lukxjanow_i/text_1703_hozhdenie_v_svyatuyu_zemlyu_oldorfo.shtml

"И августа въ 11 день пришли к Нилу-реки, что из рая течетъ"

 

P.S. An Ancient Temple to YHWH in Egypt

При перепечатке и публикации ссылка на сайт обязательна © 2007-2013 Andreas Tschurilow

В двух словах...


    «Во что бы то ни стало устройте старым теориям достойные похороны; хотя мы должны позаботиться, чтобы в этой поспешности не был похоронен живым ни один из раненых».

     Сэр Уильям Флиндерс Петри