Sprache wechseln

Breadcrumbs

Кто - такие угры?

 

Угорские горы - такое название носят у народа в Галичине, Буковине и Угорской Руси собственно Буковинско-Седмиградские Карпатские горы. Так же они называются в летописях, напр. в Ипатьевской.

(Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890—1907.)

Если верить Фасмеру:

Этноним 'угры' является транскрипцией слова 'ungor' и переводится с тюркских языков в значении - 'десять племён'

Причисление венгров к уграм и их отнесение к фино-угорской группе - достаточно позднее заблуждение историков, а вместе с ними и лингвистов. Самоназвание венгров - мадьяры. Так их называют и всегда называли и окружающие их славяне.

Чехи - Maďaři 
Словены - Madžari
Хорваты - Mađari
Сербы - Мађари 
Словаки - Maďari

Даже румыны и те их называют - Maghiarii

Откуда же взялись угорцы? Все Карпаты пестрят топонимами с корнем "гор - угор", но венгры/мадьяры к ним не имели изначально никакого отношения. Угорцы - это горцы или же народ живущий у гор, а Угорские горы - масло масляное.

Гора

Происходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. гора (греч. ὄρος), горѣ (ἄνω), русск. гора, укр. гора́, болг. гора́ «лес», сербохорв. го̀ра (вин. п. го̏ру), словенск. góra, чешск. hora, польск. góra, в.-луж. hora, н.-луж. góra. Родственно др.-прусск. garian ср. р. «дерево», лит. girià, диал. gìrė «лес», др.-инд. giríṣ «гора», авест. gairi-, ср.-перс. gar, gīr, возм., также греч. гомер. βορέης, атт. βορέᾱς, βορρᾱς «северный ветер», алб. gur «камень». По мнению этимолога Мейе, исходной была основа на согласный. Ср. лит. nugarà «спина». От гора́ образовано горы́ч «юго-западный ветер», поволжск.; го́ры мн. «высокий правый берег Волги».

Горец

Происходит от существительного гора, далее от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. гора (греч. ὄρος), горѣ (ἄνω), русск. гора, укр. гора́, болг. гора́ «лес», сербохорв. го̀ра (вин. п. го̏ру), словенск. góra, чешск. hora, польск. góra, в.-луж. hora, н.-луж. góra. Родственно др.-прусск. garian ср. р. «дерево», лит. girià, диал. gìrė «лес», др.-инд. giríṣ «гора», авест. gairi-, ср.-перс. gar, gīr, возм., также греч. гомер. βορέης, атт. βορέᾱς, βορρᾱς «северный ветер», алб. gur «камень». По мнению этимолога Мейе, исходной была основа на согласный. Ср. лит. nugarà «спина». От гора́ образовано горы́ч «юго-западный ветер», поволжск.; го́ры мн. «высокий правый берег Волги».

Горб(атый)

Происходит от др.-русск. гърбъ, церк.-слав. гръбъ (др.-греч. νῶτος). Ср.: укр. горб, болг. гърбът, сербохорв. гр̏ба ж. «горб», словенск. gȓb м., gŕba ж., чешск., словацк. hrb, польск. garb, в.-луж. horb, н.-луж. gjarb. Диал. горбу́ш «невысокий холм», олонецк. (Кулик.), ср. чешск. pahrbek «бугор, холм». Родственно др.-прусск. garbis «гора», лит. gárbana, gárbina «завиток (волос)», ирл. gerbach «морщинистый», исл. korpa ж. «морщина, складка», korpna «собираться в складки, съеживаться», арм. kart' «удочка, крючок» из *gr̥̄p-ti-. Напротив, греч. κορυφή «макушка, верхушка» следует, наверное, отделить от слав. gъrbъ.

 

k011


Hrbaté = Hrvati / горбаты = хорваты и, буквально, горцы - горные жители.

Да, да, да... Предвижу. Сейчас начнется, дескать не надо тулить горбатого к стенке.

А на самом деле здесь все абсолютно прозрачно в плане лингвистики. Переходы Х в Г, В в Б, надеюсь, неоспоримы? Неоспорим также и общий корень "гор" для слов "гора" и "горб". Но я пойду даже дальше и предположу, что и Карпаты - "горбаты".

Насколько я понял, раньше угорцами называли жители долин жителей карпат и их отрогов: словаков, русин (белых хорватов). В связи с тем, что эти территории длительное время находились под мадьярами и были частью королевства Венгрия в XI-XIV веках, а затем позднее находились в составе Австро-Венгрии вплоть до её распада в 1918 году, это название со временем распространилось и на мадьяр.

Красные хорва́ты — южнославянское племя, давшее начало современному хорватскому этносу. Термин красные используется для отличия этих хорват от восточнославянского племени белые хорваты и западнославянского племени чёрные хорваты. - ВИКИ

Из всех горцев-хорват свое название сохранили только красные-южные хорваты, но на их прародине навсегда остался топоним - КАРПАТЫ.

Остается добавить, что словосочетание Угорская марка появилось еще до прихода в Паннонию аварско-мадьярских племен во времена нитранского князя Прибины.

У словаков до сих пор существует поговорка: "POHORIA SÚ TVORENÉ HORSKÝMI CHRBÁTMI". Тут - игра слов. Главный посыл - угорское, как термин, существовало в тех краях задолго до того, как будущие венгры пришли туда на ПМЖ.

P.S.

УГО́РЬЕ, угорья, род. мн. угорий и угорьев, ср. (обл.). Подножие горы.

Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.

УГО́РЬЕ -я; мн. род. -рий и -рьев; ср. Нар.-разг. = Уго́р. Подняться на угорье.

Большой толковый словарь русского языка. - 1-е изд-е: СПб.: Норинт. С. А. Кузнецов. 1998.

уго́рье
ср. местн.
Подножие горы; угор.

Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.

уго́рье,
уго́рья,
уго́рья,
уго́рий,
уго́рью,
уго́рьям,
уго́рье,
уго́рья,
уго́рьем,
уго́рьями,
уго́рье,
уго́рьях

(Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»)
Синонимы:

взгорок, изгорье, первогорье, предгорие, предгорье


УГОРЬ м. сев. вост. место, идущее в гору, подъем круче изволока; || матерый кряж по берегу реки, уступ, увал вдоль речного раздолу, венец; крутой, высокий берег реки. Он живет на самом угоре, арх. на краю венца раздела. В разлив угором ездят, сухою, непоемною дорогой, по кряжу. Угорок, пригорок, высокое место на равнине. Для памяти каждому своей дачи, вырыты на уголках ямы, Лепехин. По угорочкам зайчик попрыгивал. Угорье ср. подножье гор, спуск, склон, подъем близ гор, вся полоса между плоскостью и горами. Угры жили по карпатскому угорью. Шука в море, хвост на угорье (ковш). Угорный, к угору и угорью относящ. Угорная дорога, идущая вдоль угорья. Дорога была угористая, Лепехин. холмистая, волнистая.


Яндекс.Словари›Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля

По-словацки "угорье" - Úhor, Úhory

Угорье - это географическое понятие (Uhorsko). Аналогично как "кавказцы". Разве есть такой народ? А между тем это слово уже стало нарицательным. Так же и с Угорьем, где живут много народностей: мадьяры, куманы, но и словаки тоже. 
 
Вот же Фасмер про хорватов пишет:
 

GENERAL: мн. -ы, др.-русск. хървати -- название вост.-слав. племени близ Перемышля (Пов. врем. лет; см. Ягич, AfslPh 11, 307; Барсов, Очерки 70), греч. местн. нн. Χαρβάτι -- в Аттике, Арголиде (Фасмер, Slaven in Griechen. 319), сербохорв. хр̀ва̑т, ср.-греч. Χρωβατία "Хорватия" (Конст. Багр., Dе adm. imp. 30), словен. раgus Crouuati, в Каринтии (Х в.; см. Кронес у Облака, AfslPh 12, 583; Нидерле, Slov. Star. I, 2, 388 и сл.), др.-чеш. Charvaty -- название области в Чехии (Хроника Далимила), серболуж. племенное название Chruvati у Корбеты (Миккола, Ursl. Gr. I, 8), кашуб. местн. н. Charwatynia, также нариц. charwatynia "старая, заброшенная постройка" (Сляский, РF 17, 187), др.-польск. местн. н. Сhаrwаtу, совр. Klwaty в [бывш.] Радомск. у. (Розвадовский, RS I, 252).
ORIGIN: Древнее слав. племенное название *хъrvаtъ, по-видимому, заимств. из др.-ир. *(fšu-)haurvatā- "страж скота", авест. pasu-haurva- : haurvaiti "стережет", греч. собств. Χορόαθος -- надпись в Танаисе (Латышев, Inscr. 2, No 430, 445; Погодин, РФВ 46, 3; Соболевский, РФВ 64, 172; Мейе--Вайан 508), ср. Фасмер, DLZ., 1921, 508 и сл.; Iranier 56; Фольц, Ostd. Volksboden 126 и сл. Ср. также Конст. Багр., Dе adm. imp. 31, 6--8: Χρώβατοι ... οἱ πολλην χώραν κατέχοντες. Менее убедительно сближение с лит. šarvúotas "одетый в латы", šárvas "латы" (Гайтлер, LF 3, 88; Потебня, РФВ I, 91; Брюкнер 176; KZ 51, 237) или этимология от ир. hu- "хороший" и ravah- "простор, свобода" (Соболевский, ИОРЯС 26, 9). Неприемлемо сближение с Καρπάτης ὄρος "Карпаты" (Птолем.), вопреки Первольфу (AfslPh 7, 625), Брауну (Разыскания 173 и сл.), Погодину (ИОРЯС 4,1509 и сл.), Маркварту (Streifzüge XXXVIII), Шрадеру -- Нерингу (2, 417); см. Брюкнер, AfslPh 22, 245 и сл.; Соболевский, РФВ 64, 172; Миккола, AfslPh 42, 87. Неубедительна этимология из герм. *hruvаt-"рогатый": др.-исл. hrútr "баран" (Мух, РВВ 20,13).


Об этом обо всем ни слова нет в Вики. А про Карпаты - сплошная ересь:

Согласно римским хроникам I века н. э., в данной местности жило дакийское племя карпов. Хотя позднеантичные авторы не связывали карпы с названием Карпатских гор, фонетическая близость слов делает заманчивым проследить этимологию названия племени. Впервые упомянувший карпов географ Птолемей также впервые назвал Карпаты, хотя и поместил племя в некотором отдалении от одноимённых гор в силу искажённого представления об их протяжённости и топографии. Более ранний источник, Пейтингерова таблица, называл Восточные Карпаты Бастарнскими Альпами (Alpes Bastarnicae) по имени обитающих в тех краях бастарнов.

Историки и лингвисты затрудняются дать ответ на вопрос: племя названо по горам, или наоборот. По наиболее распространённой гипотезе название Карпаты — производное от пра-и.е. *sker-/*ker- «горная каменистая местность, скалы». Из современных языков ближайший эквивалент содержится в армянском: kar pat «каменная стена».

Рыбное место Карпаты - карпы и угри. Чепуха? Разумеется. 

И снова Константин Багрянородный....

13. О народах, соседствующих с турками 1

[Знай], что к туркам прилегают следующие народы. С западной стороны от них — Франгия, с северной — пачинакиты, а с южной — ... Великая Моравия, т.е. страна Сфендоплока, которая совершенно уничтожена этими самыми турками и захвачена ими. Хорваты же соседят с турками у гор.

Согласно которому печенеги вообще живут в Польше, а с турками соседствуют Хорваты. Кстати турками (как принято считать) Константин называет венгров.

Чему следует обширный комментарий:

1 Отрывок о соседях "турок" до сих пор остается предметом споров. Местоположение каждого из соседних с венграми народов у Константина представляется мало соответствующим известным историческим фактам: если вопрос о "Франгии" и хорватах еще может найти сколько-нибудь удовлетворительное решение, то отнесение Великой Моравии к южным соседям венгров, а печенегов — к северным труднообъяснимо. Мало того, во время написания трактата Великой Моравии вообще уже не существовало: как сказано тут же в тексте несколькими строками ниже, это государство было разгромлено венграми.

Д. Моравчик полагает, что малокомпетентный автор данного фрагмента перепутал местоположение Великой Моравии с областью расселения южных мораван. Более убедительной представляется гипотеза Дженкинза. Он считает, что комментируемый отрывок был испорчен позднейшими переписчиками: была пропущена строка между артиклем hи словом megalh, которая могла иметь примерно такой вид: Crwbatia hn de pote topoV, т.е. испорченное место должно было звучать: "а с южной — Хорватия. Местность же эта была некогда Великой Моравией..." и т.д. В обоснование такой точки зрения Дженкинз указывает на гл. 40.41-44, где четко южными соседями "турок" объявлены хорваты. Он разделяет давно высказанное мнение, что комментируемый здесь текст был основан на информации именно данного места гл. 40 (DAI. II. Р. 7).

А что, если Константин не ошибся?

 

При перепечатке и публикации ссылка на сайт обязательна © 2007-2013 Andreas Tschurilow

В двух словах...


    «Во что бы то ни стало устройте старым теориям достойные похороны; хотя мы должны позаботиться, чтобы в этой поспешности не был похоронен живым ни один из раненых».

     Сэр Уильям Флиндерс Петри