Sprache wechseln

Breadcrumbs

 

"Как ныне сбирает свои вещи Олег..."

Меня всегда смущало объяснение прозвища "Вещий Олег", как "знающий". А ведь он никакой не "вещий", а "вящий".

В злаке пестром теплых трав
Реет имя Вячеслав.
Вящий? вещий?
Прославляющий ли вещи?
Вече? иль венец?
Слава? слово? или слать?
Как мне знаки разгадать?

Ф. Сологуб, "Что звенит..?", 26 мая 1906 г.

Сейчас в русском эти два слова похожи, но "вящий" по-старославянски писалось и звучало не особо похоже: "вѩштии" (вяштый). На страницах "Успенского сборника" множество "вящих" слов, таких, как "вящьши", "вящий", "вящьшаго" и т. д., только на месте "я" во всех этих словах значится давным-давно исчезнувшая тридцать шестая буква старославянского алфавита так называемый "юс малый".

ВЯЩИЙ - , от великий, польск. wickshy, больший, величайший, наибольший, высший, по силе, величине власти и пр. вяще нареч. более, по числу или количеству. вящие люди, стар. большие, передние, знатные сановные, богатые, с весом, боляре и владавцы, ПРОТИВопол. меньшие, задние, черные. - Даль

pohod olega cargrad

Уже потом нашел в интернете, что я не первый, кому это пришло в голову.
На такую мою догадку откликнулся и aka ALNY:

"Меня тоже почему-то "вещий" Олег по жизни смущает. Он как-то больше могущественный и воинственный, что ли, нежели "знающий и ведающий" или (по Фасмеру) "мудрый". Не говоря уже о прорицательности.
Рукопись здесь:
 http://lib.logol.info/subdmn/lib/lib/p/pushkin/pesn.pdf
Слово "вещий" встречается минимум три раза, есть ещё слова:
«Волхвы не боятся могучих владык,
 А княжеский дар им не нужен;
Правдив и свободен их вещий язык...
А я в непонятках. Почерк-то у Пушкина ещё тот, привыкать надо. С одной стороны, специалисты, вроде, не могли напутать. А с другой стороны, буковка после В у заглавия "овещем" явно отличается от буковки в слове "вещий" в первой строке.
 Насчет прижизненного издания - не нашёл. Написано задолго до смерти - в 1822, но это ещё не гарантия публикации.
Ещё два момента. В комментарии сказано, что вещим Олега назвал народ, веря в то, что он обладал даром предвидения - секрет его ратных успехов. Есть ли иные свидетельства об этом факте? Если так, то действительно странно (хотя и вероятно) его обращение к другому вещему.
Слово "вещий" в первой строке подчеркнуто. Почему? Авторы в черновиках обычно выделяют как-то те слова, которые считают не самыми удачными, чтобы подумать над вариантами. Другой цели подчеркивания я не вижу."

 

Так вот у Пушкина, рукописно, в заголовке явно написано:

"Песнь о вѩщем Олеге"

А уже в самой "песне" - вѣщий и подчеркнуто.

Чем руководствовался Александр Сергеевич? Каким материалом? С какого бодуна у него князь Олег стал вдруг вещим?  А может быть сам Пушкин был неуверен, вещий Олег был или же вящий?
Естественно, А.С. Пушкин пользовался имевшими в его бытие хождениями списков ПВЛ (...и прозваша Ѡлга вѣщїи...) и Карамзина он, безусловно, читал. Но ведь сомневался. Иначе чем объяснить его собственноручное подчеркивание слова "вещий" в рукописи? Это - типичная для него отметка пассажей, требующих переосмысления и переделки.

Допускаю, что он тоже задумывался над определением "вещий". С чего бы это Олег был вещий, если он не смог ничего сам предсказать, даже своей собственной смерти и вынужден был обращаться за советом к неким действительно вещим волхвам? Вящий - да, это, вне всяких сомнений, определяющий эпитет для князя. Но "вещий"...
Я поэтому и заинтересовался, а существует ли прижизненное издание поэмы, к правке которой приложил руку сам Александр Сергеевич?

Оказалось, такое издание существует. И в нем (с. 59) Олег, все же, вещий. 

Или Пушкина издатели переврали, а он не стал настаивать?

При перепечатке и публикации ссылка на сайт обязательна © 2007-2013 Andreas Tschurilow

В двух словах...


    «Во что бы то ни стало устройте старым теориям достойные похороны; хотя мы должны позаботиться, чтобы в этой поспешности не был похоронен живым ни один из раненых».

     Сэр Уильям Флиндерс Петри